【扫盲,需要严重扫盲!关于“寒进并”等诸多说法的纠正】
小李飞镖
达人
2009-04-10 12:414964 阅读 | 评论 27
免责声明:平台用户发布的内容不代表本站观点,所引发的异议及纠纷,本站不承担任何责任。如涉侵权联系本站处理。
潮汕人都叫“行臣邓”(潮语银行的行,寒),也有叫寒臣并的……
看到还有写成寒进并,不禁莞尔。
以前我也不知道准确说法,20年前在广州读书生活久了看到街边这东西的写法才知道,这3个字来自粤语“咸甜饼”,潮汕人因为无法准确读出此3字的广州话读音,于是一代一代传出无数读音,呵呵。
这里扫盲一下,“咸甜饼”!
至于油条,就是粤语“油炸桧”。long long ago的时候,其实不是两条,而是做成两个人的模样,粘在一起进油锅煎炸,这两个人就是秦桧和他老婆。这是民间为了纪念岳飞,发泄对秦桧夫妻的痛恨的一种方式。后来变成街边小吃,吃的人多了,也就没有时间去捏两个人型,就只是随手把两条面条粘在一起下油锅。
摆明就是“咸煎饼”啦,这个还用得着解释啊??
中间的孔是行军时用的。这个点可信。